Главная

Фанфик "Солнце" Часть 5

Фанфик "Солнце"

19.02.2015, 19:10
Утро следующего дня началось для юного графа с чашки крепкого чая Асам, коржиков с беконом и пармезаном и куска творожного пудинга, политого ягодным джемом. Всему этому сопутствовал отчет дворецкого о расследовании.
- Опросив слуг, я выяснил, что ничего подозрительного на последнем званом вечере они не заметили, - говорил Себастьян, застегивая пряжки ботинок господина. - Но, с некоторых пор, миссис Грант считала, что муж ей не верен. Около недели назад одна из горничных случайно услышала, как супруги вели на эту тему разговор на повышенных тонах. Позвольте, милорд.
Допив чай и передав дворецкому чашку, Сиэль с неохотой отложил в сторону свежий номер «Таймс», чтобы слуга мог заняться последней и едва ли не самой важной деталью его гардероба – повязкой на правый глаз. Аккуратно, но крепко завязав шнурок на затылке и поправив господину челку, Себастьян продолжил рассказ.
- Конюх Грантов сообщил, что его хозяин в течение последних двух месяцев раз в неделю около семи утра уезжал верхом в неизвестном направлении и возвращался к полудню.
- Не исключено, что мотив убийства – ревность, - заключил Сиэль. Он присел на кровать, закинув ногу на ногу. – Однако, леди Грант не показалась мне склонной поддаваться порывам чувств.
- Милорд, - загадочно улыбнулся дворецкий, - я знал много примеров, когда самый холодный и расчетливый разум дает сбой.
Мальчик покосился на него как на одного из надоевших преподавателей и продолжил.
- Я велел миссис Грант на третий день после смерти лорда пригласить на поминальный ужин всех тех, кто был на приеме в вечер его гибели. Нужно невзначай оповестить гостей о том, что на следующий день сейф будет вскрыт представителями полиции. Если убийца – кто-то из них, то ключ должен быть у него, он попытается добраться до сейфа и обнаружит себя.
- Это блестящий план, милорд, - отозвался Себастьян, наводя порядок на передвижном столике, на котором был подан завтрак, и украдкой поглядывая в окно.
Еще вчера вечером, глядя, как под дождем печально качают бутонами белые розы, дворецкий решил немного оживить цветник. На клумбах явно не доставало бордюрных цветов. Себастьян долго не мог определиться с выбором, и, наконец, отдал предпочтение вербене. Он где-то слышал её запах совсем недавно.
Финиан с раннего утра трудился на клумбах «отбивая кромку» пышными алыми соцветиями. «Надо закончить к приезду преподавателей», - подумал Микаэлис.
- В сейфе находятся документы, относящиеся к грузу Её Величества. Но до прибытия груза в порт еще целая неделя, так что я успею с ними ознакомиться, – рассуждал тем временем Сиэль.
Несмотря на предстоящий урок немецкого, юный граф был в прекрасном настроении, ведь сегодня вопросы преподавательнице будет задавать он. Нужно узнать, кому эта самоуверенная барышня передала историю о Джеке Потрошителе, и найти автора книги. Голос дворецкого прервал его размышления.
- Может быть, некоторые пояснения по поводу груза содержатся здесь? – Себастьян протягивал хозяину очередное послание Её Величества.
Сиэль внимательно прочел письмо и поднялся с места.
- В Лондон привозят найденную при раскопках гробницы Египетского фараона так называемую Книгу Солнца для коллекции Британского музея. Себастьян, к обеду найди мне как можно больше сведений об этом артефакте.
- Слушаюсь, милорд.
***
В назначенное время преподавательница немецкого уже ждала ученика в кабинете.
- Добре утро, милорд! Сегодня прекрасная погода, неправда ли?
Сдержано кивнув, Сиэль прошествовал на свое место. От него не укрылось, что преподавательница была в хорошем настроении. Кроме того, против обыкновения к лифу её строгого платья было приколото белоснежное соцветие вербены. Рыжие волосы девушки были уложены более тщательно, чем обычно, а мочки ушей украшали совсем не подходящие к её наряду тяжелые малахитовые серьги.
- Итак, - улыбнулась мисс Крафт, - вернемся к диктанту на интересующую нас обоих тему.
- В одном вы правы – тема, о которой сейчас пойдет речь интересует нас обоих, - удобно устроившись в любимом кресле с высокой спинкой, Сиэль, как хозяин положения достал из ящика стола и показал преподавательнице книгу, что принес ему дворецкий.
Мисс Ребекка приподняла брови в притворном удивлении.
- Не моя ли это книга? Как она к вам попала?
- Неважно, – отрезал юный граф. – Вопрос в том, как она вообще могла быть написана. У меня есть сведения, что вы напрямую замешаны в этом. Так кто автор?
- Право, вы говорите об этом, - она указала на книгу, - как о преступлении. Это же просто детектив. Кстати, вы читали? Вам понравилось?
- Весьма посредственно, - небрежно бросил в ответ Сиэль, на что преподавательница отозвалась разочарованным: «О…», - И это не просто детектив. Перед нами вещественное доказательство разглашения государственной тайны Её Величества.
Мисс Крафт пожала плечами:
- О Джеке Потрошителе говорил весь Лондон.
- Но никому не приходило в голову выведывать тайны следствия и разглашать их столь неподобающим образом. Да еще и утверждать, что автор опрашивал детектива и свидетелей.
- Я ничего не выведывала! И вообще, - продолжала девушка, явно задетая его словами, – что вы все привязались ко мне с этой государственной тайной? Чем правдоподобнее детектив, тем лучше. Писать то, что я считаю интересным – это моё авторское право.
Это заявление переполнило чашу терпения юного графа.
- Ваше?! Авторское право на этот детектив есть только у меня! Я раскрыл это дело!
Девушка отступила на шаг, изумленно глядя на него.
- Не может быть… как же так? Не выдумывайте!
- Это вы не выдумывайте – никакого детектива вы не опрашивали. Это – наглая ложь! И даже она не добавила этой книжонке популярности. – Сиэль уже понял, что его признание было опрометчивым, и от этого сердился на преподавательницу еще больше.
- Ладно, предположим. Тогда назовите мне настоящее имя соучастника леди, виновной в убийствах, - задала каверзный вопрос Ревекка.
- Грелль Сатклифф, - самодовольно ухмыльнулся в ответ её ученик.
По выражению лица мисс Крафт можно было понять, что её все еще одолевают сомнения. Сам факт того, что двенадцатилетний мальчик способен столь профессионально и бесстрашно вести следствие об убийстве казался невероятным. Но совпадений с тем, что рассказал ей Гробовщик, было достаточно.
- О, mein gott *, - выдохнула она и опустилась в ближайшее кресло, прикрыв глаза рукой.
На некоторое время в кабинете воцарилась тишина. Большие напольные часы мелодичным звоном возвестили о том, что половина урока немецкого уже позади.
Льющиеся из окна лучи полуденного солнца пронизывали воздух и падали на устланный зеленым ковром пол кабинета Фантомхайва. В них не было заметно ни единой пылинки. Дворецкий знал свое дело. Но несмотря на теплый летний день, Сиэлю стало зябко. Воспоминания о финале расследования преступлений Джека Потрошителя снова заскреблись в его душе, точно сухие ветви по оконному стеклу ненастной ночью. Смерть мадам Рэд, отвратительные кривляния Грелля, пленка воспоминаний тётушки Анны… и её похороны. Все, к кому юный граф был привязан, кому хоть немного доверял, отправлялись в последний путь на его глазах. Никто, даже самый талантливый автор не имел права касаться сокровенных чувств, поднимать из глубины ту боль, что накапливается в сердце с каждой похоронной процессией. И часы неумолимо тикали.
- Почему «Р. Д. Тоилз»? – наконец нарушил молчание Сиэль.
- «Тоилз» означает – «западня», – тихо отозвалась Ревекка. – Так переводится моё имя с древнееврейского. «Р. Д.» - Ревекка и Даниэль. Это мой брат. Я посвятила книгу его памяти, – собравшись с духом, она подняла глаза на мальчика. – Мне так жаль… То есть, я соболезную. Я думала, это станет просто увлекательной историей. Я не хотела задеть ничьих чувств.
- Беспокойтесь о том, что вы придали огласке тайну следствия, - последовал угрюмый ответ.
- Никакой огласки не было! – испуганно зачастила мисс Крафт. - Все типографии отказались это издавать. Лишь один знакомый печатник… Пару экземпляров, только для меня. На немецком и английском. Он сказал, что если это пойдет в тираж, Потрошитель явится за мной.
- Очень может быть.
- Пусть попробует! У меня есть охотничье ружье!
- Да хоть кавалерийский полк в засаде. Забыли, какое у него оружие? – юный граф желал припугнуть столь самоуверенного автора детектива. Краем глаза он наблюдал за реакцией преподавательницы.
Та заметно побледнела, вспомнив, как гробовщик описывал ревущую пилу со множеством подвижных зубьев.
- Ну, если со мной что-нибудь случится, то второй детектив я завещаю вам, милорд. Может быть, вы его допишите за меня, - вздохнула она.
- Какой еще второй детектив?! – сверкнул единственным глазом Сиэль.
- Про кукольника, который похищал девочек, чтобы…
- Нет! Не смейте! Больше никаких книг!
- Но теперь я на самом деле общаюсь с детективом, раскрывшим дело! А мне так не хватало деталей и подробностей! Это такая интересная история, и кончается она хорошо, в отличие от первой. Вот если бы мы написали её вместе! Да! – воскликнула воодушевленная новой идеей Ревекка, вскакивая с места. - Я писала бы на немецком, а вы – переводили на английский. И заодно корректировали бы сюжет. Это заменило бы нам уроки. Вы так доблестно защищали свою невесту! Об этом нужно поведать читателю.
- Что?! Как вы смеете!
- Ну не капризничайте, милорд! Так и быть, я возьму вас в соавторы.
Звуки жаркого спора доносились из кабинета Фантомхайва еще несколько минут. Потом все стихло.

* «О, мой Бог» пер с нем.
Добавил: Бёдвильд |
Просмотров: 1348
Форма входа
Логин:
Пароль:
 
Статистика